Traduzione a cura di Sarah Talita Silvestri There’s plenty in the world that doth not die, And much that...
how many evenings have I thought the garden done walked out and seen fresh clumps of weed mithering the dirt ...
Afternoon When I am old, and comforted, And done with this desire, With Memory to share my bed And Peace...
El olvido (De las horas sin sol, Huerga y Fierro, 2019) “Pero yo ya no...
A cura di Sarah Talita Silvestri Frammento I ποικιλόθρον’ ἀθανάτ’Ἀφρόδιτα,...
* * * André Naffis-Sahely è autore di due raccolte di poesie: The Promised Land: Poems from...
“nothing died today” | “nulla è morto oggi” Introduzione ad Heritage Aesthetics Heritage Aesthetics prende spunto dalle storie di...
Tis the yeares midnight, and it is the dayes, Lucies, who scarce seven hours herself unmaskes, The Sunne is spent,...
Paris Avez-vous vu un fils tranquille ramasser au marché Une petite enfant étrangère, une Sarrasine Qui vendait des citrons...
Frammento II δεῦρυ μ̣᾿ ἐ<κ> Κρήτα̣ς π̣[ ]ε̣ ναῦον ἄγνον ὄππ[αι...